Monday, May 11, 2026

117 - Daya Shatakam - 30 - பாப சக்கரவர்த்தி சரணடைந்த கருணைச் சக்கரவர்த்தினி - The Emperor of Sins Seeking the Queen of Compassion

  श्री:

जय गरुड सुपर्ण 
श्रीमते निगमान्त महादेशिकाय नम: 
🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸

30 -  பாப சக்கரவர்த்தி சரணடைந்த கருணைச் சக்கரவர்த்தினி - The Emperor of Sins Seeking the Queen of Compassion

अहमस्म्यपराध चक्रवर्ती 
करुणे त्वं च गुणेषु सार्वभौमी । 
विदुषी स्थितिमीदृशीं स्वयं मां 
वृषशैलेश्वर पादसात्कुरु त्वम् ॥ 30 ॥

पदच्छेदः

अहम् अस्मि अपराध चक्रवर्ती 
करुणे त्वं च गुणेषु सार्वभौमी । 
विदुषी स्थितिम् ईदृशीं स्वयं मां 
वृषश शैल ईश्वर पादसात्  कुरु त्वम् ॥ 30 ॥

करुणे — தயாதேவியே!
अहम् — நான்
अपराध  — பாபங்களுக்கு
चक्रवर्ती — சக்கரவர்த்தியாக
अस्मि — உள்ளேன்.
त्वं च — நீயும்
गुणेषु — குணங்களுக்கு
सार्वभौमी — சக்ரவர்த்தினியாக உள்ளாய்.
स्थितिम् — நிலைமையை
विदुषी त्वम् — அறிகின்ற நீ
मां— என்னை
स्वयं — தானாகவே
वृषश शैल ईश्वर — திருவேங்கட நாதனுடைய
पादसात्  — திருவடியின் கீழ் அமரும்படி
कुरु — செய்.

பாப சக்கரவர்த்தி சரணடைந்த கருணைச் சக்கரவர்த்தினி

தயாதேவியே! குற்றங்களுக்கெல்லாம் யான் சக்கரவர்த்தியாயுள்ளேன். குற்றங்களே என் ஆளுகைக்கு உள்பட்ட வஸ்துக்களாகும். நீயோ எம்பெருமானுடைய குணங்களுக்குள் சக்கரவர்த்தினியாய் உள்ளாய். மற்ற குணங்கள் அனைத்தும் உன் ஆளுகைக்கு அடங்கியனவே. இப்படி நம் இருவருக்கும் சமமாக உள்ள பெருமையை நீ நன்கு அறியவேண்டும். பெண்ணரசியான நீ என்மீது தானாகவே படையெடுத்துக் குற்றங்களென்னும் எனது இராச்சியத்தை நீ கவர்ந்துகொண்டு, என்னையும் பிடித்துத் திருவேங்கடமுடையானது திருவடியின் கீழ் சிறைப்படுத்தி வைக்கவேண்டும். குணங்கள் தலைமை பெற்ற நீ பாபகளுக்குத் தலைமைபெற்ற என் பாபங்களைத் தொலைத்து என்னைத் திருவேங்கடநாதன் தாளிணைக்கீழ் சேர்த்தருளவேண்டுமென்று பிரார்த்தித்தபடி. பாபச் சுழலில் அகப்பட்டு நிற்கும் நான் அபராத சக்கர வர்த்தி. நீ குணங்களுக்குச் சக்கரவர்த்தினி. சமமான பதவியிலுள்ளவர்கள் ஒருவருக்கொருவர் உதவிசெய்வது நியாயம் தானே! ஆதலால் கருணையாகிய நீ உனக்கும் உறைவிடமான ஸ்ரீநிவாஸன் திருவடிகளில் என்னைச் சேர்த்துவிடலாகிய இந்த உதவியை எனக்குச் செய்தருள வேண்டும்- என்றும் கருத்துக் கூறுவர். (30)

 

The Emperor of Sins Seeking the Queen of Compassion

O Goddess of Compassion! I am the emperor of all faults and sins. Sins are the subjects under my rule. You, on the other hand, are the empress among all the divine qualities of the Paramathma. All His other qualities stand under your authority. You must recognize that both of us hold positions of equal greatness in our own realms.

Therefore, you, the queen of divine qualities, should march against me, conquer my kingdom of sins, capture me, and place me as a prisoner beneath the divine feet of Paramathma Srinivasa. Since you are the leader among virtues, you must destroy the sins ruled by me, the leader among sinners, and unite me with the feet of Tiruvengadanatha.

Another inner meaning is this: I am the emperor trapped in the whirlpool of sins, while you are the empress of virtues. Is it not natural for rulers of equal rank to help one another? Therefore, you, who dwell at the feet of Srinivasa, should grant me this help also—by placing me at those very divine feet. (30)